Cando falamos de Ribadeo vénsenos enseguida á mente a
súa faceta de porto comercial, lembremos que mantiña contacto con portos
europeos, do estado español, ingleses e como non con portos americanos.
Mais tamén Ribadeo era unha das paradas obrigadas que
os barcos correos realizaban no seu periplo dende a América do Sur aos portos
do norte peninsular.
Este servizo de correos tiña un carácter trimestral,
pero despois do ano 1778 pasará a ser bimensual. Comezaba este servizo no ano
1767, sendo establecido polo marqués de Grimaldi . Tiña como fin cubrir as
necesidades postais entre o territorio español e as súas colonias de Cuba,
Arxentina e Uruguai. Outro destes
servizos de correo, anterior ao do que estamos a falar, fora establecido polo
rei Carlos III no ano 1764 unindo Coruña coa Habana.
Unha vez chegado o correo a Montevideo continuaba,
empregando un sistema de lanchas, ata as cidades de Bos Aires, Chile,
Potosí ou Asunción, entre outras.
Este servizo de correos remata no ano 1814 co perda,
por parte do estado español, da cidade de Montevideo.
Un dos barcos que realizaba este servizo era o
paquebote O Grimaldi. Sabemos que este barco recalou no porto de Ribadeo
a lo menos dúas veces, iso non quere dicir que non o fixese máis veces, tan só
indica que non atopamos máis datos relativos á súa estadía en Ribadeo.
En xuño de 1780 entraba no porto ribadense; sabemos
isto grazas a unha partida de defunción datada o 15 de xuño dese mes, segundo a
cal sabemos que soterran a “Joseph
Montero, marinero y vezino que dijo ser de Sebilla, el qual murio al anochecer
del dia trece del corriente mes y año en el hosptial de San Sebastian de esta
dicha villa, administrado de los Santos Sacramentos, sin haver hecho
disposicion testamentaria alguna que a lo menos aya llegado a mi noticia, quien
venia envarcado en el aviso correo de Su Magestad llamado El Grimaldi, que
aporto desde Montebideo a este puerto”.
A seguinte presenza, polo menos documentada, deste
barco en Ribadeo data do ano 1793. Así vemos como o día 30 de outubro sotérrase
“a un pobre marinero vizcayno llamado
Juan Antonio Bengoechea, el que hiva para el Real Servicio en el paquebote
correo nombrado el Grimaldi”.
Cando descubrimos a partida de defunción de Xosé Montero
sempre nos intrigou saber a causa da súa morte e o porqué da súa estadía en
Ribadeo. Hoxe podemos contestar a esas dúas preguntas xa que fomos quen de
atopar un dos cadernos de bitácora do pailebote O Grimaldi, en concreto o do ano 1780. Esta documentación está
dixitalizada na páxina web (pares.mcu.es) e trala consulta dese libro de
bitácora do ano 1780 soubemos que O
Grimaldi entraba en Ribadeo sendo perseguido por dous barcos corsarios
ingleses.
Quixemos que fosen as verbas do capitán as que nos
contasen o sucedido.
Sabemos polo caderno de bitácora que estando fondeado
preto da Coruña avistan “a las 10 de la
mañana en que se havistó por Barlovento la ynesperada valandra Ynglesa”,
que viña con vento a favor. As 10.30 o capitán decide saír a mar aberto buscando
un vento favorable que lle permitise entrar no porto da Coruña, “lo que me salio frustrado por haber el
enemigo observado la misma evoluzion”. Ante o frustrado intento de entrar
en porto coruñés o capitán decide, aproveitando os ventos, escapar do barco
inglés. Nestas se atopaba cando, a iso da unha da tarde, avistan outra fragata
inglesa, compañeira da que os perseguía, ante iso, “viré en tierra, con las amuras a babor, a cuio movimiento harribó con
vandera franzesa que aseguró con bala, a que le correspondi con la de armas y
gallardete”. Tras ese primeiro cañonazo o capitán do Grimaldi ordena disparar “con
un cañon de los de proa, cargado de vala y metralla, tambien enfilada que en el
tiempo de la ratificazion le cruzó todo su aparejo a lo que vajó la Franzesa y
un poco despues largó la Ynglesa, de campo blanco bastos azules y encarnados
cuias insignias caracterizan el pabellón de Guerra Británico”. Ante esta
situación o capitán toma as seguintes medidas: serrar e cravar as escotillas
para impedir que a xente baixase “al
entre puentes sin que por esto dexase de haver sobre cubierta seis tiros de
pertrechos y demas correspondientes al manejo del cañon”.
O capitán ordena ao oficial encargado da bandeira que
non permitise arriala baixo ningún concepto. Outra orde que recibe o citado
oficial é que lle disparase ao capitán
en caso de que este lle ordenase arriala bandeira, así mesmo ordena aos
encargados da bandeira, dependentes do citado oficial, que lle disparen ao seu
superior en caso de que este queira arriala. Ordena aos cabos de artillería que
disparasen sobre os seus subordinados en caso de fraquear, tamén ordena aos
subordinados que disparen aos cabos en caso de que estes queiran renderse.
Estaba o capitán dando estas ordes e preparando o barco
cando “sufrimos el fuego graneado que
hizo el contrario, sin que le disparasemos un solo tiro; hasta que no nos
incorporamos bien, de forma que los tacos hiziesen su dever, que fue
hallandonos como un cumplido del Navio, en que emparejando los palos maiores le
dimos la primera descarga aun tiempo, tambien empleada que no tan solamente
consegui el rechazarle por ser su animo el cortarme, sino el desvastarle el
paño maior, trinquete, amantillos de la botavana y otras maniobras, dexando el
estrago hecho en la tripulacion que por razon natural le haria con dicha
descarga, por ser todo metralla a boca de jarro y tener su jente a cuerpo
baronil y en pelotones por ser tantos”.
O barco inglés manobra buscando vento favorable,
momento que aproveita o capitán para buscar un porto seguro xa que a compañeira
da fragata estábase achegando perigosamente, “al poco rato se me presento costado a costado rompiendo el fuego, al
que nos correspondimos reciprocamente. De esta descarga experimentamos algun
daño en las maniobras y velas y un balazo al lumbre del agua por babor bajo la
mesa guarnizion maior cuia brecha paso de dos varas”.
Os homes destinados na zona de canóns próxima ao lugar
do impacto inimigo eran os que máis sufrían, aos que o capitán non pode ir
alentar pois atópase “medio caido y turbado en el parapeto de la xarzia maior de
babor de resultas de algunas balas de metralla” que impactaron próximas a
el. Por outra banda a fragata inimiga atopábase “medio mal tratado en el aparejo y con la botaba al lado de babor como
que dava vanda para tapar algunas aguas”. A tripulación do Grimaldi prepárase para realizar unha
terceira descarga, “mandeles cargar sobre
la maestra de los 6 cañones y pedreros, con maestra, y metralla, para decedir
la suerte favorable que esperava del contrario”.
O capitán agardaba que a fragata entrase outra vez de
costado pero esta imitaba os seus movementos “de tal forma , que haviendose asegurado el flanco, o quadra de babor en
popa, principio sobre una guiñada que dio para barlovento el fuego, de forma
que me sacrificava, cuio basto modo de guerrear por el contrario me preciso a
coger la bocina y llamar al capitan para que entrase en combate”; o citado
capitán de artilleiros decide “tirar al
Pavellon 16 balasos de fusil y metralla todos bien empleados por los ahujeros
que a dicha vandera le quedaron”.
Cando a fragata inimiga ataca por terceira vez O Grimaldi responde cos dous canóns de
popa, “cargados de metralla y pedreros en
particular con dos obuzes de calibre de a 3 que me sirvieron mucho en el lanze”.
Atopábase O Grimaldi a escasa media
légoa de terra “y como ya el navio no
governava por lo mucho calado o sumerjido que se hallava del agua que havia en
la bodega, entrada por la brecha del ya menzionado balaso, me determine hir a
puerto”.
Cando os ingleses se preparan para o abordaxe o capitán
do Grimaldi responde disparando os
canóns de popa “y pedreros ya en la misma
boca del puerto de Rivadeo, en que di fondo a las 5 de la tarde”.
A brecha aberta
por unha bala de canón seguía a meter auga dentro do barco, situación que
obrigou ao capitán a botar áncora onde puido “hechandose al agua 4 marineros nadadores acompañados del buzo Josef
Montero, de cuio trabajo murio por haverle cojido sudado quando se hecho al
agua a tapar la brecha en el costado de babor”. Estando en tan crítica
situación “me llegó el socorro de las
lanchas, gentes y tropa del pais”, cando esta chega comezan a achicar coas
bombas e a tapar a brecha, mais todo o que facían non freaba a entrada de auga
e o conseguinte afundimento do barco; por esta razón o capitán decide trasladar
a artillería “pedreros y demas que he
podido a una embarcacion portuguesa que para este fin estava al costado, con lo
que consegui tumbar lo nezesario hasta descubrir enteramente la arriba dicha
brecha, que se tapó provisionalmente con encerados al cerrar la noche”. Unha vez tapada a brecha e activadas de novo as bombas
de achique “consegui a las 9 de la mañana
del dia de Corpus el tener enteramente libre de auga la bodega”.
Cando amence comproban que a fragata inglesa se atopaba
nunhas condicións tan deplorables coma as do Grimaldi, pero alí seguía, agardando, protexida pola súa
compañeira. Esta situación de espera
durou ata que o día 28 de maio entra en
Ribadeo un balandro portugués, o seu capitán asegura ter falado co capitán da
fragata inglesa e que lle dixera que estaba moi “irritado por la perdida de 22 muertos y varios heridos en el combate”,
tal vez por iso seguía agardando para vingar as mortes dos seus homes.
A espera debía ser tan tediosa que motivou que o día 8
de xuño a fragata se presentara na boca do porto “con maniobras que intentaba bloquearle”, algo que non consegue pois
comeza un terrible e prolongado “aguazero
que le hizo desistir del pensamiento”. O capitán do Grimaldi estivo agardando a que a fragata inglesa abandonase a
entrada do porto de Ribadeo durante 44 días.
Remataba así a peripecia do Grimaldi contra dous barcos corsarios ingleses diante das costas de
Ribadeo, nese ano de 1780.
No hay comentarios:
Publicar un comentario