Buscar este blog

martes, 23 de junio de 2015

CORSARIOS EN RIBADEO: O BARCO CORREO GRIMALDI. 1780.


Cando falamos de Ribadeo vénsenos enseguida á mente a súa faceta de porto comercial, lembremos que mantiña contacto con portos europeos, do estado español, ingleses e como non con portos americanos.

Mais tamén Ribadeo era unha das paradas obrigadas que os barcos correos realizaban no seu periplo dende a América do Sur aos portos do norte peninsular.

Este servizo de correos tiña un carácter trimestral, pero despois do ano 1778 pasará a ser bimensual. Comezaba este servizo no ano 1767, sendo establecido polo marqués de Grimaldi . Tiña como fin cubrir as necesidades postais entre o territorio español e as súas colonias de Cuba, Arxentina  e Uruguai. Outro destes servizos de correo, anterior ao do que estamos a falar, fora establecido polo rei Carlos III no ano 1764 unindo Coruña coa Habana.

Unha vez chegado o correo a Montevideo continuaba, empregando un sistema de lanchas, ata as cidades de Bos Aires, Chile, Potosí  ou Asunción, entre outras.

Este servizo de correos remata no ano 1814 co perda, por parte do estado español, da cidade de Montevideo.

Un dos barcos que realizaba este servizo era o paquebote O Grimaldi. Sabemos que este barco recalou no porto de Ribadeo a lo menos dúas veces, iso non quere dicir que non o fixese máis veces, tan só indica que non atopamos máis datos relativos á súa estadía en Ribadeo.

En xuño de 1780 entraba no porto ribadense; sabemos isto grazas a unha partida de defunción datada o 15 de xuño dese mes, segundo a cal sabemos que soterran a “Joseph Montero, marinero y vezino que dijo ser de Sebilla, el qual murio al anochecer del dia trece del corriente mes y año en el hosptial de San Sebastian de esta dicha villa, administrado de los Santos Sacramentos, sin haver hecho disposicion testamentaria alguna que a lo menos aya llegado a mi noticia, quien venia envarcado en el aviso correo de Su Magestad llamado El Grimaldi, que aporto desde Montebideo a este puerto”. 


A seguinte presenza, polo menos documentada, deste barco en Ribadeo data do ano 1793. Así vemos como o día 30 de outubro sotérrase “a un pobre marinero vizcayno llamado Juan Antonio Bengoechea, el que hiva para el Real Servicio en el paquebote correo nombrado el Grimaldi”.

Cando descubrimos a partida de defunción de Xosé Montero sempre nos intrigou saber a causa da súa morte e o porqué da súa estadía en Ribadeo. Hoxe podemos contestar a esas dúas preguntas xa que fomos quen de atopar un dos cadernos de bitácora do pailebote O Grimaldi, en concreto o do ano 1780. Esta documentación está dixitalizada na páxina web (pares.mcu.es) e trala consulta dese libro de bitácora do ano 1780 soubemos que O Grimaldi entraba en Ribadeo sendo perseguido por dous barcos corsarios ingleses.

Quixemos que fosen as verbas do capitán as que nos contasen o sucedido.

Sabemos polo caderno de bitácora que estando fondeado preto da Coruña avistan “a las 10 de la mañana en que se havistó por Barlovento la ynesperada valandra Ynglesa”, que viña con vento a favor. As 10.30 o capitán decide saír a mar aberto buscando un vento favorable que lle permitise entrar no porto da Coruña, “lo que me salio frustrado por haber el enemigo observado la misma evoluzion”. Ante o frustrado intento de entrar en porto coruñés o capitán decide, aproveitando os ventos, escapar do barco inglés. Nestas se atopaba cando, a iso da unha da tarde, avistan outra fragata inglesa, compañeira da que os perseguía, ante iso, “viré en tierra, con las amuras a babor, a cuio movimiento harribó con vandera franzesa que aseguró con bala, a que le correspondi con la de armas y gallardete”. Tras ese primeiro cañonazo o capitán do Grimaldi ordena disparar “con un cañon de los de proa, cargado de vala y metralla, tambien enfilada que en el tiempo de la ratificazion le cruzó todo su aparejo a lo que vajó la Franzesa y un poco despues largó la Ynglesa, de campo blanco bastos azules y encarnados cuias insignias caracterizan el pabellón de Guerra Británico”. Ante esta situación o capitán toma as seguintes medidas: serrar e cravar as escotillas para impedir que a xente baixase “al entre puentes sin que por esto dexase de haver sobre cubierta seis tiros de pertrechos y demas correspondientes al manejo del cañon”.

O capitán ordena ao oficial encargado da bandeira que non permitise arriala baixo ningún concepto. Outra orde que recibe o citado oficial é que lle disparase ao capitán  en caso de que este lle ordenase arriala bandeira, así mesmo ordena aos encargados da bandeira, dependentes do citado oficial, que lle disparen ao seu superior en caso de que este queira arriala. Ordena aos cabos de artillería que disparasen sobre os seus subordinados en caso de fraquear, tamén ordena aos subordinados que disparen aos cabos en caso de que estes queiran renderse.

Estaba o capitán dando estas ordes e preparando o barco cando “sufrimos el fuego graneado que hizo el contrario, sin que le disparasemos un solo tiro; hasta que no nos incorporamos bien, de forma que los tacos hiziesen su dever, que fue hallandonos como un cumplido del Navio, en que emparejando los palos maiores le dimos la primera descarga aun tiempo, tambien empleada que no tan solamente consegui el rechazarle por ser su animo el cortarme, sino el desvastarle el paño maior, trinquete, amantillos de la botavana y otras maniobras, dexando el estrago hecho en la tripulacion que por razon natural le haria con dicha descarga, por ser todo metralla a boca de jarro y tener su jente a cuerpo baronil y en pelotones por ser tantos”.

O barco inglés manobra buscando vento favorable, momento que aproveita o capitán para buscar un porto seguro xa que a compañeira da fragata estábase achegando perigosamente, “al poco rato se me presento costado a costado rompiendo el fuego, al que nos correspondimos reciprocamente. De esta descarga experimentamos algun daño en las maniobras y velas y un balazo al lumbre del agua por babor bajo la mesa guarnizion maior cuia brecha paso de dos varas”.


Os homes destinados na zona de canóns próxima ao lugar do impacto inimigo eran os que máis sufrían, aos que o capitán non pode ir alentar pois atópase “medio caido y turbado en el parapeto de la xarzia maior de babor de resultas de algunas balas de metralla” que impactaron próximas a el. Por outra banda a fragata inimiga atopábase “medio mal tratado en el aparejo y con la botaba al lado de babor como que dava vanda para tapar algunas aguas”. A tripulación do Grimaldi prepárase para realizar unha terceira descarga, “mandeles cargar sobre la maestra de los 6 cañones y pedreros, con maestra, y metralla, para decedir la suerte favorable que esperava del contrario”.


O capitán agardaba que a fragata entrase outra vez de costado pero esta imitaba os seus movementos “de tal forma , que haviendose asegurado el flanco, o quadra de babor en popa, principio sobre una guiñada que dio para barlovento el fuego, de forma que me sacrificava, cuio basto modo de guerrear por el contrario me preciso a coger la bocina y llamar al capitan para que entrase en combate”; o citado capitán de artilleiros decide “tirar al Pavellon 16 balasos de fusil y metralla todos bien empleados por los ahujeros que a dicha vandera le quedaron”.  

Cando a fragata inimiga ataca por terceira vez O Grimaldi responde cos dous canóns de popa, “cargados de metralla y pedreros en particular con dos obuzes de calibre de a 3 que me sirvieron mucho en el lanze”. Atopábase O Grimaldi a escasa media légoa de terra “y como ya el navio no governava por lo mucho calado o sumerjido que se hallava del agua que havia en la bodega, entrada por la brecha del ya menzionado balaso, me determine hir a puerto”.
Cando os ingleses se preparan para o abordaxe o capitán do Grimaldi responde disparando os canóns de popa “y pedreros ya en la misma boca del puerto de Rivadeo, en que di fondo a las 5 de la tarde”.

A brecha  aberta por unha bala de canón seguía a meter auga dentro do barco, situación que obrigou ao capitán a botar áncora onde puido “hechandose al agua 4 marineros nadadores acompañados del buzo Josef Montero, de cuio trabajo murio por haverle cojido sudado quando se hecho al agua a tapar la brecha en el costado de babor”. Estando en tan crítica situación “me llegó el socorro de las lanchas, gentes y tropa del pais”, cando esta chega comezan a achicar coas bombas e a tapar a brecha, mais todo o que facían non freaba a entrada de auga e o conseguinte afundimento do barco; por esta razón o capitán decide trasladar a artillería “pedreros y demas que he podido a una embarcacion portuguesa que para este fin estava al costado, con lo que consegui tumbar lo nezesario hasta descubrir enteramente la arriba dicha brecha, que se tapó provisionalmente con encerados al cerrar la noche”. Unha vez tapada a brecha e activadas de novo as bombas de achique “consegui a las 9 de la mañana del dia de Corpus el tener enteramente libre de auga la bodega”.

Cando amence comproban que a fragata inglesa se atopaba nunhas condicións tan deplorables coma as do Grimaldi, pero alí seguía, agardando, protexida pola súa compañeira.  Esta situación de espera durou ata que o  día 28 de maio entra en Ribadeo un balandro portugués, o seu capitán asegura ter falado co capitán da fragata inglesa e que lle dixera que estaba moi “irritado por la perdida de 22 muertos y varios heridos en el combate”, tal vez por iso seguía agardando para vingar as mortes dos seus homes.

A espera debía ser tan tediosa que motivou que o día 8 de xuño a fragata se presentara na boca do porto “con maniobras que intentaba bloquearle”, algo que non consegue pois comeza un terrible e prolongado “aguazero que le hizo desistir del pensamiento”. O capitán do Grimaldi estivo agardando a que a fragata inglesa abandonase a entrada do porto de Ribadeo durante 44 días.

 O día 23 de xuño “haviendo rejistrado desde la Talaya del puerto en que me hallaba (Ribadeo) los orizontes, no haviendo visto nada me principié a elebar y a las 7 de la mañana me hallava en vela”.
Remataba así a peripecia do Grimaldi contra dous barcos corsarios ingleses diante das costas de Ribadeo, nese ano de 1780.






No hay comentarios:

Publicar un comentario